陕西专升本大学英语知识点怎么复习?最全复习攻略
《2024年陕西省普通高等教育专升本招生考试说明》里划定考试范围与要求:词汇与语法版块需要识记、理解应用4200单词(其中复用式掌握的单词2500个)和500个常用短语词组。60个选择题占总题量的半壁江山,考查语法知识点繁多,对词汇语法要求高,复习时需掌握好节奏。
其中需掌握知识点:
1、词法:词义运用、词形变化、词性转换;
2、动词时态、语态;
3、主谓一致;
4、非谓语(现在分词、过去分词、不定式);
5、基本句型和句子成分;
6、各种从句(名词性从句、定语从句、同位语从句、状语从句);
7、虚拟语气;
8、特殊句式结构(倒装、强调、省略);
9、句法结构为重点复习点。
专项复习
英语阅读理解有4篇文章,每篇文章有5个小题。总共词汇量在一千左右,生词量不超过3%。整体阅读下来,理解准确率应在70%以上。
在做阅读专项练习时第一需注意时间,遇到不理解的地方应联系上下文做出合理推测,不要死磕在一段上浪费考试时间;
第二做此类题目最好先看题目,带着问题去阅读短文,寻找文章主旨,能更有效地理解全文,节省考试时间,提高准确率。
文章主旨:
1.科学研究类首段的新科学研究成果为文章主旨
2.广告信息类首段的广告目的为文章主旨
3.新闻类首段轰动的新闻事件为文章主旨
4.前三段出现转折,转折之后信息是文章主旨
5.首段出现本体和喻体,本体为文章主旨
6.首段出现问号,问号及其回答是文章主旨
翻译满分为 20 分,将一篇英语短文译成汉语,与做阅读理解题有相似之处,但比阅读要更理解准确才能得分。翻译时要注意先找到句子的主要结构,复杂的句子要确定好结构分析主谓宾修饰成分,准确翻译,将句子用中文方式通顺流畅的表达出来才能得到高分。
01、增译主语&增译谓语
由于表达习惯不同,英文中常有省略主语和谓语的现象,在翻译成汉语时要把它们译出来。
02、时间状语的翻译
时间状语常常可以直接翻译,一般译到主句前。有的时间状语从句引导词除了表示时间以外,还会附带条件性,所以在翻译的时候要译出条件关系。
03、原因状语的翻译
英语中的状语位置较为灵活,既可以放在主句前也可置于主句后,而中文表达常常遵循“前因后果”的顺序,所以在翻译的时候也要注意调整语序。但也不是绝对的,原因状语也可放在主句后,这样也对应了汉语中的结构“之所以…是因为”。
04、目的状语的翻译
目的状语放在主句前翻译,把说明情况的主句放在后面。也可译在主句后边,表示以免、以防、使得、生怕等等。
05、译成汉语的主动句
一般被动句的主语是无生命的主语,翻译时常常要将原文主语译为汉语中的主语。
06、主语宾语颠倒位置
一般英语中当动作主体的词前加上by时或由介词短语构成时,那么在译文中by后边的动作主体词或该介词短语中的名次就要充当主语,宾语则是原文中的主语。
增加主语 一些被动句在译为主动句时要增加一些主语,比如我们、人们、大家等等。
07、译成汉语中的无主句
汉语无主句较多,也是我们的思维方式和说话表达习惯等因素有关。很多情况下,我们和处于同一背景生长环境下的人聊天,都不需要说主语,但是对方大多数情况下,都能理解你的意思。
练笔复习
英语作文要求30分钟内做出一篇120词,准确切题的文章,没有大的语法错误,语句通顺。和语文作文一样,可以记一些万能英语作文模板,以开头——提出观点——举例子——引用——对比——承上启下转折句——结尾的框架来写。这样结构明确,表达清楚既得高分。
试题难易如何理解?
陕西统招专升本大学英语考试中没有听力,也没有完形填空,所以考试难度不是特别大,多为选择题。考前做好充足备考复习,其中阅读理解和翻译会遇到很多语法短句,就需要专项练习,掌握好语法应用。在考前多做几套真题感受下考试难易程度,善用总结错题集,查漏补缺,做到会的不丢分,不会的尽力找补。
同时也要树立好自己的心态,以良好的心态面对考试做好复习。希望大家备考顺利,预祝大家旗开得胜。