behind和at the back of的区别
“behind”和“at the back of”在英语中有不同的用法和含义。以下是详细信息:
“at the back of”通常指在某物的后面,但这个范围可以是外部也可以是内部。例如,“at the back of the house”可以指房屋后面的外部空间,也可以指房屋内部的后部空间,如后门或后部的房间。
“behind”则更多地指在某物的后面,但这个范围通常是外部。例如,“behind the store”指的是从外部绕到商店后面。
此外,这两个短语还可以用于引申义,如“at the back of”可以表示支持或赞成。在使用时,应根据具体的语境和所指的范围来选择合适的短语。
扩展资料
侧重点不同:
1、behind :侧重于一个物体外部的后面。b在(或向)...的后面。
2、at the back of :侧重于一个物体内部的靠后位置。作为...背后的原因。
behind例句:
He's behind the rest of the class in reading.
他的阅读能力不及班上其他人。
Your feet must be behind the line when you serve.
发球时你的脚必须站在底线的外面。
'There you are,' said a voice behind me.
“你来啦。”我身后一个声音说道。
at the back of例句:
I looked through a rack of clothes at the back of the shop.
我看遍了挂在商店尽里面的一架子衣服。
'I know the answer,' piped up a voice at the back of the room.
“我知道答案。”房间后边有个声音叫起来。
The jeweller has a workroom at the back of his shop.
珠宝商在他的店铺后面有一间作坊。