compassion和sympathy区别
Compassion 和 Sympathy 都是表示同情或同情的情感词汇,但它们在含义和使用上有所不同:
Compassion 是一个较为正式的词汇,它比 pity 更书面化。它表达的是一种深刻的理解和感受他人的痛苦,通常带有一种深度的关怀和愿意帮助对方的愿望。例如,"She felt a deep compassion for the homeless people." 表示她对无家可归的人们感到深深的同情。
Sympathy 则更多地指一种平等和共鸣的情感,它表达的是一种对他人遭遇的认同和感同身受的安慰。例如,"He showed a lot of sympathy for the victims of the earthquake." 表示他对地震受害者的遭遇表示认同和同情。
Compassion 和 Sympathy 在词源上也有所不同。Compassion 来自拉丁语,由词根 *com-* 和 *passion* 组成,意味着向内汇聚的痛苦感受,为他人的痛苦而痛。而 Sympathy 来自希腊语,有同感、共鸣的意思,但并不特指为他人的痛苦而痛。
Sympathy 通常比 Compassion 更常用,因为它在表达对他人遭遇的认同和共鸣时更为直接和常见。
1、出发点不同。
sympathy指“同情心”或“恻隐之心”,强调共同分担,进而对某种经历或遭遇引起共鸣,例如:
He was moved with sympathy.
他动了恻隐之心。
compassion指“同情心”,强调由于理解而同情,并主动给予帮助,常常指通过自身痛苦或不幸而同情别人,例如:
Her own experiences had taught her to have compassion for misunderstood children.
她自身的遭遇使她认识到应对那些受到误解的孩子予以同情。
6个回答#热议# 在购买新能源车时,要注意哪些?生活中的百科生 高粉答主
2019-05-05 · 生活不易,且行且珍惜。关注
1、出发点不同。
sympathy指“同情心”或“恻隐之心”,强调共同分担,进而对某种经历或遭遇引起共鸣,例如:
He was moved with sympathy.
他动了恻隐之心。
compassion指“同情心”,强调由于理解而同情,并主动给予帮助,常常指通过自身痛苦或不幸而同情别人,例如:
Her own experiences had taught her to have compassion for misunderstood children.
她自身的遭遇使她认识到应对那些受到误解的孩子予以同情。
2、使用范围不同。
sympathy普通常用词,含义广,表示对他人遭遇、境况等的同情、怜惜,含有感同身受的意味,作此义解时常后接介词 for,例如:
She showed her sympathy for the lonely man.
她非常同情这个孤独的男人。
compassion较正式较庄重用词,指对同等人的同情与理解,常含急切愿意帮忙的意味,例如:
They had much compassion for the widow who moved here last Friday.
他们很同情上周五搬来这里的那个寡妇。
3、词性不同。
sympathy只做名词使用。
compassion可做名词和动词(较少)使用。