2023年河南专升本专业英语汉译英真题及答案

2024年01月15日 13:50:28
来源:库课网校
浏览量:2140

  2024年准备参加河南专升本考试的考生请注意,为了帮助考生能取得一个好成绩,下面库课李老师给考生整理了2023年河南专升本专业英语汉译英真题及答案,考生在考前可认真查看,争取考出一个好成绩。

  2023年河南专升本专业英语汉译英真题及答案

  1. 和平、发展、合作共赢是大势所趋。

  Peace, development and win-win cooperation are the trend of the times.

  peace /piːs/ n.和平,太平;安宁

  development /dɪˈveləpmənt/

  n.发展,进步

  trend /trend/ n.趋势;时尚;热门话题

  v.趋向,倾向;走向

  固定搭配

  win-win cooperation 合作共赢

  2. 和旗袍一样,唐装是中国民族传统服饰之一。

  Like the cheongsam, the Tang costume is one of the traditional Chinese costumes.

  cheongsam /'tʃɑŋsæm/ n.旗袍

  costume /ˈkɑːstuːm/

  n.服装;戏服,表演服装

  v.给(某人)穿上特定服装

  Tang costume 唐装

  traditional /trəˈdɪʃən(ə)l/

  adj.传统的;守旧的;典型的

  3. 无论走到哪里,都应该去看看当地的名胜古迹。

  滑动下方图片查看答案及解析

  Wherever you go, you should visit the local places of interest.

  visit /ˈvɪzɪt/ v.参观;拜访;浏览

  n.参观;拜访;视察

  固定搭配

  places of interest 名胜古迹

  4. 保护环境,应对气候变化是人类要面对的挑战。

  Protecting the environment and tackling climate change are challenges for mankind.

  protect /prəˈtekt/ v.保护,防护

  environment /ɪnˈvaɪrənmənt/

  n.自然环境;周围状况

  tackle /ˈtæk(ə)l/ v.应付;解决

  climate /ˈklaɪmət/ n.气候;氛围

  challenge /ˈtʃælɪndʒ/ n.挑战,难题

  v.挑战;质疑

  mankind /mænˈkaɪnd/

  n.人类;<古>男人,男子

  5. 举世闻名的丝绸之路连接了中国与中部、西亚的文化,沟通了中华文明、希腊与罗马文明。

  The world-famous Silk Road connected the cultures of China, Central and West Asia, and connected the civilizations of China, Greece and Rome.

  civilization /ˌsɪvələˈzeɪʃn/ n.文明;文明社会;文明国家固定搭配Silk Road 丝绸之路